Presenting plurilingualism in 20 pictures
and 20 seconds was a lot harder than I expected it to be. When I
finally finished with the last sentence of our presentation, I was relieved
(might be I even gave a sigh of relief). “It’s finally over”. Looking back on
the making of our presentation and on the final product now, I feel like I
should analyze the “evolution” of our Pecha Kucha project on plurilingualism.
Me and Tiana, my partner in this project,
started out with a survey that we put together ourselves. Before we even looked
at the graphs and information on plurilingualism in Europe, we decided that we
wanted to know what people around us actually knew and thought about
plurilingualism. After selecting several questions, such as the question of
whether they supported plurilingualism or a Lingua Franca, we sent our
questionnaire to all European citizens from abroad that we knew. Of course we
attached a small message explaining the meaning of plurilingualism and giving
some background information on our project.
As soon as we had gathered all the data,
we started creating graphs with the help of a website called Onlinecharttool.
Shortly after, we started to gather more additional information on graphs
published by the EU, known as the EU Barometer, informed ourselves about the
difference between plurilingualism and multilingualism and tried to gain some
insight on action taken by the EU to improve plurilingual competence.
Our next step was to hand in the first draft of our
Pecha Kucha transcript, to obtain feedback from our teacher. We finished with
adjusting our presentation to our teacher’s recommendations and added two
slides concerning pluricultural competence. Afterwards we practiced and
practiced and practiced….until we were eventually able to give our presentation
in the appropriate time frame.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen